Sobre mí
👋 Hola, soy Sune. Mi nombre es Ailén pero ya hasta mis amigos, incluso a veces mis padres, me llaman Sune. Apodo que por cierto, nunca conté, me puso un amigo de Puerto Rico en un videojuego en 2013, y desde entonces es mi identidad en internet.
Tengo muchos hobbies para el poco tiempo que tengo, traducir y subtitular fue uno de ellos durante varios años de mi vida, más de 10 (con altibajos que todavía conservo) donde subía fansubs a YouTube y a otras plataformas.
Ya decir que son más de 10 años solo haciendo traducciones me hace querer jubilarme. A día de hoy tengo 27 años.
En mi canal de YouTube el único espacio que me dejaba 100% para mi era un par de párrafos en la descripción de los videos.
Redactar esta introducción me recuerda mucho a ese momento, así que voy a decir lo mismo que decía siempre:
Voy a escribir un poco (bastante) sobre mí, no creo que haya nadie dispuesto a perder el tiempo leyéndolo, pero si hay algún loco humano por ahí, ¡gracias por tu tiempo!. De verdad lo aprecio.
🌐 Internet y mi profesión
Internet fue mi perdición en mi niñez, casi lo pude presentir la primera vez que prendí una computadora, toda mi infancia y adolescencia la pasé detrás de un monitor en foros, jugando videojuegos y demás, lo cual hizo que mis habilidades sociales tiendan fuertemente a 0.
Por eso hasta hoy en día, que soy una adulto medianamente funcional, me cuesta horrores hablar con la gente, al punto de preferir no empezar ninguna conversación, y eso incluye a personas en internet.
Por ejemplo, en YouTube nunca hice colaboraciones con nadie porque soy la peor en intentar empezar una relación, sea cual sea, pero me hubiese gustado mucho colaborar con otros que tengan el mismo pasatiempo que yo.
Otra cosa que supe de inmediato cuando me senté en una computadora por primera era que me iba a dedicar a la programación, en ese entonces no sabía ni lo que era una Universidad. Tarde mucho en dejar los juegos para ponerme a estudiar, pasaron muchas cosas entre medio e hice muchos amigos con los que ya no tengo contacto.
Mucho tiempo perdido…
Hoy soy Licenciada en Ciencias de la Computación, y trabajo programando.
De verdad amo lo que hago, así que en eso soy muy afortunada.
🎼 La música y el japonés
Lo cierto es que desde que era una niña que he estado en contacto con el japonés y la cultura nipona.
Mi hermano, bastante más grande que yo, era de ver anime en una época totalmente diferente a la actual, y no hablo de animes que podrían pasar por televisión, hablo de series que no salieron de Japón. Todavía conservo varios CDs suyos con series del 2000-2007.
De tanto navegar en internet en un momento de (probablemente) 2008 conocí Vocaloid, y fue determinante para mi.
En particular Kenshi Yonezu (Hachi), fue quien me cambió la vida radicalmente. Lo conoci en sus inicios y desde entonces no le he perdido pisada.
No es el único, Gero y Faneru (y muchos más de esa era, pero ellos dos en particular) fueron mis nexos con el mundo utaite. Luego, cuando Hachi dejó su pseudónimo para compartir música bajo su propia voz, me adentré en la música japonesa por completo, aun sin entender bien el idioma.
Creo que muchos de los que estamos en esto del fansubing empezamos más o menos igual:
Yo quería entender lo que escuchaba, así que con mucha paciencia iba estrofa por estrofa, oración por oración y palabra por palabra tratando de armar un significado en español. No tenía pensado de ninguna manera estudiar japonés, era un idioma demasiado para mi, yo solo quería entender lo que estaba escuchando.
Con el tiempo (años) comencé a darme cuenta que estaba empezando a entender el japonés con relativa facilidad, ya podía ver anime sin subtítulos, reconocía dialectos, entendía las bromas, los juegos de palabra y pensé que solamente necesitaba ponerle dibujo a lo que ya sabía (aprender kanji) y fue entonces que decidí estudiar japonés.
Mi nivel de japonés es bastante difícil de medir, haber aprendido absorbiendo el idioma de forma activa pero sin haber tocado un libro hace que quizás tenga aciertos en cosas complicadas pero que luego me equivoque en la oración más básica que exista.
Siempre tuve intenciones de “sentar cabeza”, prepararme y rendir el examen, pero por distintas circunstancias nunca lo hice. De decidirme por hacerlo alguna vez, me prepararía para el N2.
🎞️ Mi canal de YouTube
Comencé a compartir esas traducciones que hacía para mí. Hice un canal en YouTube al que le fue muy bien, se armó una linda comunidad entorno, de la cual si bien fui el centro, yo no me sentía parte del todo, y fui cesando la actividad hasta que por varios motivos terminé optando por no hacer más fansubs.
Pero lo cierto es que he hecho cientos de traducciones que no han sido publicadas en mi canal de YouTube. Las fui publicando en otras páginas o canales de músicos directamente, cuando todavía se podía.
Creo que he traducido y publicado más de 300 canciones fácilmente, y el número de traducciones de canciones que no he publicado debe ser más del doble.
Inicios como fansub
Empecé mi canal por dos razones, la primera era porque en 2015 se estrenó “Dragon Ball Super” (recuerdo que durante un tiempo coincidió con la emisión de “Sailor Moon Crystal” y su secuela, así que los sábados Crunchyroll moría por completo), y me daba mucha rabia que Crunchyroll no subtitulara los openings ni los endings de una serie tan icónica, así que empecé a hacerlos yo y los subí a YouTube. Los terminé borrando para no tentar al Copyright.
La otra razón fue porque era una buena forma de redirigir público de YouTube a otros sitios. Con unos amigos habíamos hecho algunas páginas web sobre música, anime y Japón en general, así que subí algunos videos con esa intención (más que nada anisongs).
Luego esos proyectos murieron y yo me quede con un canal de fansubs de música japonesa, y tenia cientas de traducciones hechas para mí, así que la lógica se abrió camino y empecé a compartir las cosas que hacía.
Una nota de color: nunca traté de mi canal como si fuera “mío”, contradiciendo un poco a esta sección. Si leen cualquier descripción de mis videos van a darse cuenta que siempre hablo como si nada me perteneciera, evitando ponerme como “protagonista”, porque al final, por muchísimo trabajo que hubiese (y les aseguro que sí había, demasiadas horas habían) siempre considere que las vistas eran por el músico, no por mi trabajo.
A lo mejor en los primeros videos no era así, pero hay que entenderlo en el contexto de ese entonces (quiero decir, al principio no me veía nadie).
Mi canal “explotó” en popularidad en 2 ocaciones.
- Con las canciones de RADWIMPS: Estaba tan emocionada por “Kimi no Na Wa” que para el preestreno en Japón (un mes antes del estreno) ya tenía subido “Zen Zen Zense” y alguna que otra canción que traduje con mi incondicional amigo Nico.
De repente la película se estrenó y ese video se volvio bastante viral para los números que manejaba en ese entonces. Yo creo que ni el propio Makoto Shinkai debió esperar el éxito arrollador de su obra 🤣.
Pero sí, fue impactante, esas traducciones volaron y fueron la base para prácticamente todas las que ven hoy en día.
A Nico le pasó algo curioso, un amigo suyo tenía la letra de esa traducción como estado de WhatsApp, y él no sabía que era nuestra. Realmente trascendió por completo. - Con las canciones de Eve: Wow, me acuerdo como si fuera ayer. Seguir músicos japoneses desde hace mucho me da ese privilegio de ver nacer y crecer a un artista hasta niveles totalmente impensados en popularidad.
”Nonsense Bungaku” fue un suceso en Japón, y me acuerdo que la canción era tan rara que estuve 5 días esperando una traducción al inglés, y no apareció, así que la tradujimos con Nico como pudimos. Podemos decir con el máximo orgullo que fue la primera traducción de una canción de Eve a un idioma no ideográfico (solo había a chino y coreano), pero por pura casualidad, era cuestión de tiempo. Varios fansubs fueron compartiendo sus traducciones de la canción los días siguientes.
Hoy Eve está en el Olimpo de la música, y sus videos suelen tener traducciones a más de 20 idiomas en cuestión de horas.
Todas las traducciones que compartía de Eve fueron masivamente vistas, a tal punto que tuve que poner en privado por una semana a mi fansub de “Ano ko Secret” porque estaba por superar en vistas el video original, no quería eso así que lo evité de esa manera. Hoy en día está en privado pero por errores importantes de traducción.
Durante todos estos años mucha gente me ha hecho saber que mi canal le cambió los gustos musicales y hasta le cambió la vida.
Hay personas que escuchan esta música porque me dediqué a compartirla.
Más de uno me ha escrito para decirme que empezó una carrera en traductorado porque se inspiraron en mi trabajo (espero no haberles arruinado la vida).
Incluso una vez la mamá de un chico con autismo me escribió para darme las gracias porque él disfrutaba mucho del contenido que había en mi canal.
Hice muchas cosas mal y con muchos errores, incluso me da hasta vergüenza ver algunos videos de hace 8 o 9 años, pero la verdad, no puedo estar más orgullosa.
❤️🩹 Mi salud
Kenji Inoki, un peleador de lucha libre japonés, tenia una frase perfecta.
Él decía: “元気があれば何でもできる” (“Genki ga areba, nandemo dekiru”), que se puede traducir literalemente como “Mientras tengas salud, puedes hacer lo que sea”.
No he sido muy afortunada en la materia.
Mis períodos de inactividad en internet siempre son por este tema. Y paradójicamente, el año que más actividad tuve también fue por esto.
No voy a ahondar mucho porque ya es parte del pasado, pero durante mi adolesciencia estuve bastante enferma. Por suerte pude superar ese obstáculo y salir adelante.
Desde entonces siempre que no me encontraba bien de salud me angustiaba realmente mucho por miedo a volver a pasar por lo mismo, y buscaba evitar todo lo que me hacía mal para concentrarme en lo que me hacía bien.
Esto explica por qué en 2017 fue el año que más actividad tuve. Traduje practicamente todas las canciones de varios utaites y de algunos músicos profesionales. Recuerdo que ponía subtítulos apenas los videos eran publicados, de verdad, ¡me quedaba despierta hasta las 6 am para publicar los subtítulos desde el minuto 1!
En ese entonces con mi canal en pleno crecimiento, lo único que habían eran palabras lindas, agradecimientos y el cariño genuino de la gente, que realmente era lo que más necesitaba.
Después empezó a llegar gente quejándose por diversas cosas, muchas con razón, otras sin sentido. Había gente que me acusaba de robar los subtítulos que yo misma había subido a las 6 am 🤣.
Lo que quería evitar empezó a destacar más que lo que necesitaba, entonces fui dejando YouTube y las redes sociales, hasta día de hoy.
Mi situación actual:
Hoy en día la cosa es diferente. Superé esos miedos pero no por algo bueno.
No estoy bien de salud. Es una certeza.
Llevo más de un año haciéndome estudios que siguen sin mostrar nada, y es normal, porque parece que tengo una enfermedad que no se pueda diagnosticar sino por descarte, pero es muy difícil todo.
La única realidad es que empeoro, no sé qué tanto ni qué tan rápido, pero empeoro al fin.
No puedo proyectar mi vida porque no sé como voy a estar en unos meses, ni mucho menos en unos años, quizás igual, quizás ligeramente peor, quizás mucho peor, o quizás si quiera estoy.
Estoy aprendiendo a convivir con esa incertidumbre, que se siente exactamente igual a vivr en pausa.
Recién hoy después de más de un año empecé a intentar avanzar de nuevo.
Compré este dominio, hice esta página y retomé algunos de los proyectos que tenía porque quiero avanzar.
Pero no importa qué sea lo que tenga ni como termine todo, ya casi he vivido más que Alejandro Magno, por decir algún nombre; todavía puedo trabajar porque por suerte mi trabajo no demanda nada desde lo físico, y amo hacerlo.
Tengo una familia rara pero increíble, amigos incodicionales, me puedo dar gustos y hasta cambié la vida de gente que no conozco y que no voy a conocer.
No me puedo quejar.
Si lo pongo en perspectiva me siento la persona más afortunada del mundo.
Como sea, basta de melodrama.
La verdad es que toda la sección anterior puede sonar muy dramática (incluso quizás la borre en el futuro) pero en verdad estoy llevando bastante bien todo.
Mejor dejo de escribir porque me motivo y no paro.
Todo esto fue una larga introducción de mi persona que pretendía ser corta.
No sé que pase con esta web en el futuro, pero quizás escriba regularmente algunas reflexiones o muestre avances de mis proyectos si los hay.
Sé que probablemente nadie vea nada de lo que haga o comparta, pero la verdad es que me encanta trabajar para mi misma.
¡Muchas gracias, de corazón, por leer hasta el final! 🥰💕